mau_mau_bot/locales/ru_RU/LC_MESSAGES/unobot.po
2016-11-18 18:37:53 +01:00

465 lines
17 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Telegram bot to play UNO in group chats
# Copyright (c) 2016 Jannes Höke <uno@jhoeke.de>
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
# License, or (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU Affero General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
# Jannes Höke <uno@jhoeke.de>, 2016.
#
#: bot.py:224
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uno_bot 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: uno@jhoeke.de\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-19 22:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-21 21:16+0200\n"
"Last-Translator: Jannes Höke <uno@jhoeke.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <uno@jhoeke.de>\n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: bot.py:60
msgid "Follow these steps:\n"
"\n"
"1. Add this bot to a group\n"
"2. In the group, start a new game with /new or join an already running game "
"with /join\n"
"3. After at least two players have joined, start the game with /start\n"
"4. Type <code>@unobot</code> into your chat box and hit <b>space</b>, "
"or click the <code>via @unobot</code> text next to messages. You will "
"see your cards (some greyed out), any extra options like drawing, and a <b>?"
"</b> to see the current game state. The <b>greyed out cards</b> are those "
"you <b>can not play</b> at the moment. Tap an option to execute the selected "
"action.\n"
"Players can join the game at any time. To leave a game, use /leave. If a "
"player takes more than 90 seconds to play, you can use /skip to skip that "
"player. "
"Use /notify_me to receive a private message when a new game is started.\n"
"\n"
"<b>Language</b> and other settings: /settings\n"
"Other commands (only game creator):\n"
"/close - Close lobby\n"
"/open - Open lobby\n"
"/enable_translations - Translate relevant texts into all "
"languages spoken in a game\n"
"/disable_translations - Use English for those texts\n"
"\n"
"<b>Experimental:</b> Play in multiple groups at the same time. Press the "
"<code>Current game: ...</code> button and select the group you want to play "
"a card in.\n"
"If you enjoy this bot, <a href=\"https://telegram.me/storebot?"
"start=mau_mau_bot\">rate me</a>, join the <a href=\"https://telegram.me/"
"unobotupdates\">update channel</a> and buy an UNO card game."
msgstr ""
"Выполните следующие действия:\n"
"\n"
"1. Добавьте этого бота в свою группу\n"
"2. Создайте новую игру в своей группе с помощью команды /new "
"либо присоединитесь к уже существующей, написав /join\n"
"3. Как только к игре присоединятся по меньшей мере двое игроков, Вы можете начать "
"с помощью команды /start\n"
"4. Напишите <code>@unobot</code> в окне чата и поставьте "
"<b>пробел</b> либо нажмите на текст <code>via @unobot</code> "
"рядом с сообщениями. Вы увидите свои карточки (некоторые из них будут серыми), "
"а также некоторые дополнительные опции и кнопку <b>?</b> для просмотра текущего "
"состояния игры. Вы не можете выбрать <b>серые карточки</b>. "
"Нажмите на доступную кнопку для осуществления выбранного действия. \n "
"Присоединиться к игре можно в любой момент. Выйти из партии можно с помощью "
"команды /leave. Если игрок затратил больше 90 секунд на ход, его ход можно пропустить "
"командой /skip. "
"Используйте /notify_me для получения приватного сообщения о начале новой партии.\n"
"\n"
"<b>Язык</b> и другие настройки: /settings\n"
"Другие команды (только для организаторов партии):\n"
"/close - Закрыть лобби\n"
"/open - Открыть лобби\n"
"/enable_translations - Разрешить вывод текста на языках игроков/n"
"/disable_translations - Выводить текст только на Английском языке\n"
"\n"
"<b>Экспериментальные опции</b>: Одновременная игра в нескольких группах. "
"Нажмите на кнопку"
"<code>Текущая игры: ...</code> и выберите, в какой группе сделать ход.\n"
"Если Вам понравился этот бот, <a href=\"https://telegram.me/storebot?"
"start=mau_mau_bot\">оцените его</a> и следите за <a href=\"https://telegram.me/"
"unobotupdates\">новостным каналом</a>, а такщже купите себе карточки UNO."
#: bot.py:88
msgid ""
"This bot is Free Software and licensed under the AGPL. The code is available "
"here: \n"
"https://github.com/jh0ker/mau_mau_bot"
msgstr ""
"Этот бот является программой с открытым исходным кодом и выпущен под лицензией AGPL. "
"Весь код доступен по адресу:\n"
"https://github.com/jh0ker/mau_mau_bot"
#: bot.py:133
msgid ""
"Created a new game! Join the game with /join and start the game with /start"
msgstr ""
"Создана новая игра! Присоединитесь к ней командой /join и начните, написав /start"
#: bot.py
msgid "Send this command in a group to be notified when a new game is started there."
msgstr "Отправьте эту команду в группе, чтобы получать уведомления о новых партиях. "
#: bot.py
msgid "A new game has been started in {title}"
msgstr "В {title} началась новая игра"
#: bot.py:152
msgid "The lobby is closed"
msgstr "Лобби закрыто"
#: bot.py:156
msgid "No game is running at the moment. Create a new game with /new"
msgstr "Нет активных партий в данный момент. Создайте новую, написав /new"
#: bot.py:162
msgid "You already joined the game. Start the game with /start"
msgstr "Вы уже присоединились к этой игре. Начните ее с помощью /start"
#: bot.py:167
msgid "Joined the game"
msgstr "Присоединился к игре"
#: bot.py:179 bot.py:191
msgid "You are not playing in a game in this group."
msgstr "Вы не играете в данной группе."
#: bot.py:197 bot.py:258 bot.py:595
msgid "Game ended!"
msgstr "Игра окончена!"
#: bot.py:201
msgid "Okay. Next Player: {name}"
msgstr "Ок. Следующий игрок: {name}"
#: bot.py:219
msgid "Game not found."
msgstr "Игры не найдены."
#: bot.py:223
msgid "Back to last group"
msgstr "Вернуться к последней группе"
#: bot.py:227
msgid "Please switch to the group you selected!"
msgstr "Пожалуйста, переключитесь на выбранную группу!"
#: bot.py:233
#, python-format
msgid ""
"Selected group: {group}\n"
"<b>Make sure that you switch to the correct group!</b>"
msgstr ""
"Выбранная группа: {group}\n"
"<b>Убедитесь, что Вы переключились на нее!</b>"
#: bot.py:260
#, python-format
msgid "Removing {name} from the game"
msgstr "Удаляю {name} из игры"
#: bot.py:273
msgid "There is no game running in this chat. Create a new one with /new"
msgstr ""
"Нет ни одной игры в данном чате. Создайте новую командой /new"
#: bot.py:278
msgid "The game has already started"
msgstr "Игра уже началась"
#: bot.py:281
msgid "At least two players must /join the game before you can start it"
msgstr "Как минимум два человека должны присоединиться, прежде чем Вы сможете "
"начать игру"
#: bot.py:297
#, python-format, fuzzy
msgid "First player: {name}\n"
"Use /close to stop people from joining the game.\n"
"Enable multi-translations with /enable_translations"
msgstr ""
"Первый игрок: {name}\n"
"Напишите /close, чтобы запретить присоединяться к этой игре."
"Включите перевод текстов командой /enable-translations"
#: bot.py:321
msgid "Please select the group you want to play in."
msgstr "Пожалуйста, выберите группу, в которой хотите играть."
#: bot.py:335 bot.py:361
msgid "There is no running game in this chat."
msgstr "Нет ни одной игры в данном чате."
#: bot.py:342
msgid "Closed the lobby. No more players can join this game."
msgstr ""
"Лобби закрыто. К данной игре нельзя присоединиться."
#: bot.py:348 bot.py:373
#, python-format
msgid "Only the game creator ({name}) can do that."
msgstr "Только создатель партии ({name}) может это сделать."
#: bot.py:349
#, python-format
msgid "Enabled multi-translations. Disable with /disable_translations"
msgstr "Перевод активирован. Выключите с помощью /disable_translations"
#: bot.py:377
#, python-format
msgid "Disabled multi-translations. Enable them again with /enable_translations"
msgstr "Перевод отключен. Вы можете включить его с помощью "
"/enable_translations"
#: bot.py:368
msgid "Opened the lobby. New players may /join the game."
msgstr "Лобби открыто. Теперь к игре можно присоединиться."
#: bot.py:386
msgid "You are not playing in a game in this chat."
msgstr "Вы не играете ни в одну из партий в данном чате."
#: bot.py:400
#, python-format
msgid "Please wait {time} second"
msgid_plural "Please wait {time} seconds"
msgstr[0] "Пожалуйста, подождите {time} секунды"
msgstr[1] "Пожалуйста, подождите {time} секунд"
#: bot.py:413
#, python-format
msgid "Waiting time to skip this player has been reduced to {time} second.\n"
"Next player: {name}"
msgid_plural "Waiting time to skip this player has been reduced to {time} seconds.\n"
"Next player: {name}"
msgstr[0] "Время на ход для данного игрока было сокращено на {time} "
"секунды.\n"
"Следюущий игрок: {name}"
msgstr[1] "Время на ход для данного игрока было сокращено на {time} "
"секунд.\n"
"Следующий игрок: {name}"
#: bot.py:424
#, python-format
msgid ""
"{name1} was skipped four times in a row and has been removed from the game.\n"
"Next player: {name2}"
msgstr ""
"{name1} был пропущен 4 раза подряд и вышел из игры.\n"
"Следующий игрок: {name2}"
#: bot.py:432
#, python-format
msgid ""
"{name} was skipped four times in a row and has been removed from the game.\n"
"The game ended."
msgstr ""
"{name1} был пропущен 4 раза поряд и вышел из игры.\n"
"Игра окончена."
#: bot.py:455
msgid "All news here: https://telegram.me/unobotupdates"
msgstr "Все новости здесь: https://telegram.me/unobotupdates"
#: bot.py:513
#, python-format
msgid "Current game: {game}"
msgstr "Текущая игра: {game}"
#: bot.py:545
#, python-format
msgid "Cheat attempt by {name}"
msgstr "{name} попытался сжульничать!"
#: bot.py:562
msgid "Next player: {name}"
msgstr "Следующий игрок: {name}"
#: bot.py:572
#, python-format
msgid "Waiting time for {name} has been reset to 90 seconds"
msgstr "Время на ход для {name} было сброшено до 90 секунд."
#: bot.py:585
msgid "Please choose a color"
msgstr "Пожалуйста, выберите цвет"
#: bot.py:591
#, python-format
msgid "{name} won!"
msgstr "{name} победил!"
#: bot.py:613 bot.py:635 bot.py:647
msgid "There are no more cards in the deck."
msgstr "В колоде больше нет карт."
#: bot.py:627
#, python-format
msgid "Bluff called! Giving 4 cards to {name}"
msgstr "Это блеф! {name} получает 4 карты."
#: bot.py:639
#, python-format
msgid "{name1} didn't bluff! Giving 6 cards to {name2}"
msgstr "{name1} не блефовал! {name2} получает 6 карт."
#: results.py:38
msgid "Choose Color"
msgstr "Выберите цвет"
#: results.py:56
msgid "Last card (tap for game state):"
msgid_plural "Cards (tap for game state):"
msgstr[0] "Последняя карта (нажмите для просмотра статуса игры):"
msgstr[1] "Карты (нажмите для просмотра статуса игры):"
#: results.py:60 results.py:123 results.py:165
msgid "Current player: {name}"
msgstr "Текущий игрок: {name}"
#: results.py:61 results.py:124 results.py:167
msgid "Last card: {card}"
msgstr "Последняя карта: {card}"
#: results.py:62 results.py:125 results.py:168
msgid "Player: {player_list}"
msgid_plural "Players: {player_list}"
msgstr[0] "Игрок: {player_list}"
msgstr[1] "Игроки: {player_list}"
#: results.py:72
#, python-format
msgid "{name} ({number} card)"
msgid_plural "{name} ({number} cards)"
msgstr[0] "{name} ({number} карты)"
msgstr[1] "{name} ({number} карт)"
#: results.py:81
msgid "You are not playing"
msgstr "Вы не играете"
#: results.py:83
msgid ""
"Not playing right now. Use /new to start a game or /join to join the current "
"game in this group"
msgstr ""
"В данный момент Вы не играете. Используйте /new, чтобы начать новую, или /"
"join, чтобы присоединиться к текущей."
#: results.py:95
msgid "The game wasn't started yet"
msgstr "Игра еще не началась."
#: results.py:97
msgid "Start the game with /start"
msgstr "Начните новую игру с помощью /start"
#: results.py:108
#, python-format
msgid "Drawing {number} card"
msgid_plural "Drawing {number} cards"
msgstr[0] "Забирает {number} карты"
msgstr[1] "Забирает {number} карты"
#: results.py:136
msgid "Pass"
msgstr "Пас"
#: results.py:148
msgid "I'm calling your bluff!"
msgstr "Я бросаю тебе вызов!"
#: settings.py:39
msgid "Please edit your settings in a private chat with the bot."
msgstr "Пожалуйста, напишите боту для изменения своих настроек."
#: settings.py:49
msgid "Enable statistics"
msgstr "Включить статистику"
#: settings.py:51
msgid "Delete all statistics"
msgstr "Удалить всю статистику"
#: settings.py:53
msgid "Language"
msgstr "Язык"
#: settings.py:54
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: settings.py:68
msgid "Enabled statistics!"
msgstr "Статистика включена!"
#: settings.py:70
msgid "Select locale"
msgstr "Выберите язык"
#: settings.py:81
msgid "Deleted and disabled statistics!"
msgstr "Статистика удалена и отключена!"
#: settings.py:94
msgid "Set locale!"
msgstr "Язык установлен!"
#: simple_commands.py
msgid "You did not enable statistics. Use /settings in "
"a private chat with the bot to enable them."
msgstr "Вы не включали статистику. Чтобы ее активировать, напишите "
"/settings в приватном чате с ботом."
#: simple_commands.py
msgid "{number} game played"
msgid_plural "{number} games played"
msgstr[0] "{number} игры сыграно"
msgstr[1] "{number} игр сыграно"
#: simple_commands.py
msgid "{number} first place"
msgid_plural "{number} first places"
msgstr[0] "{number} первое место"
msgstr[1] "{number} первых мест"
#: simple_commands.py
msgid "{number} card played"
msgid_plural "{number} cards played"
msgstr[0] "{number} карты сыграно"
msgstr[1] "{number} карты сыграно"
#: utils.py
msgid "{emoji} Green"
msgstr "{emoji} Зеленый"
#: utils.py
msgid "{emoji} Red"
msgstr "{emoji} Красный"
#: utils.py
msgid "{emoji} Blue"
msgstr "{emoji} Синий"
#: utils.py
msgid "{emoji} Yellow"
msgstr "{emoji} Желтый"