mau_mau_bot/locales/tr_TR/LC_MESSAGES/unobot.po

549 lines
17 KiB
Text
Raw Permalink Normal View History

2019-11-07 14:58:37 +08:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uno_bot 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: uno@jhoeke.de\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:21+0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Kasım @Holytotem <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Turkish-Türkçe/TR <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
#: actions.py:48
#, python-brace-format
msgid ""
"Waiting time to skip this player has been reduced to {time} seconds.\n"
"Next player: {name}"
msgstr "Bu oyuncuyu atlamak için gereken süre {time} saniyeye düşürüldü.\n"
"Sıradaki oyuncu: {name}"
#: actions.py:54 actions.py:69
#, python-brace-format
msgid "{player} was skipped! "
msgstr "{player} turu pas geçti!"
#: actions.py:64
#, python-brace-format
msgid ""
"{name1} ran out of time and has been removed from the game!\n"
"Next player: {name2}"
msgstr "{name1}ın süresi doldu ve oyundan çıkarıldı!\n"
"Sıradaki oyuncu: {name2}"
#: actions.py:76
#, python-brace-format
msgid ""
"{name} ran out of time and has been removed from the game!\n"
"The game ended."
msgstr "{name}ın süresi doldu ve oyundan çıkarıldı!\n"
"Oyun sona erdi."
#: actions.py:101
msgid "Please choose a color"
msgstr "Lütfen bir renk seçin"
#: actions.py:108
#, python-brace-format
msgid "{name} won!"
msgstr "{name} kazandı!"
#: actions.py:123 bot.py:119 bot.py:199 bot.py:261 bot.py:340
msgid "Game ended!"
msgstr "Oyun Bitti!"
#: actions.py:141 actions.py:165 actions.py:179
msgid "There are no more cards in the deck."
msgstr "Destede yeterli kart kalmadı."
#: actions.py:157
#, python-brace-format
msgid "Bluff called! Giving 4 cards to {name}"
msgstr "Blöf yapıyor! {name}a 4 kart ver."
#: actions.py:171
#, python-brace-format
msgid "{name1} didn't bluff! Giving 6 cards to {name2}"
msgstr "{name1} blöf yapmıyordu! {name2}a 6 kart ver."
#: bot.py:60
msgid ""
"Send this command in a group to be notified when a new game is started there."
msgstr "Bu komutu, bir grupta yeni bir oyuna başladığında bildirim almak için o gruba gönderin."
#: bot.py:83
#, python-brace-format
msgid "A new game has been started in {title}"
msgstr "Şu grupta yeni bir oyun başladı: {title}"
#: bot.py:93
msgid ""
"Created a new game! Join the game with /join and start the game with /start"
msgstr "Yeni bir oyun oluşturuldu! Oyuna katılmak için /join yaz ve oyunu başlatmak için /start komutunu gönder."
#: bot.py:110 bot.py:433 bot.py:461 bot.py:488 bot.py:516
msgid "There is no running game in this chat."
msgstr "Bu sohbette başlamış bir oyun yok"
#: bot.py:123 bot.py:239
msgid ""
"The game is not started yet. Join the game with /join and start the game "
"with /start"
msgstr "Oyun henüz başlamadı. Oyuna katılmak için /join yaz"
"ve oyunu başlatmak için /start komutunu gönder."
#: bot.py:129 bot.py:281 bot.py:446 bot.py:473 bot.py:501 bot.py:530
#, python-brace-format
msgid "Only the game creator ({name}) and admin can do that."
msgstr "Yalnızca oyunun kurucusu ({name}) ve yönetici bunu yapabilir."
#: bot.py:146
msgid "The lobby is closed"
msgstr "Girişler kapatıldı"
#: bot.py:150 bot.py:232
msgid "No game is running at the moment. Create a new game with /new"
msgstr "Şu anda oyun mevcut değil. /new ile yeni bir oyun oluşturabilirsin."
#: bot.py:156
msgid "You already joined the game. Start the game with /start"
msgstr "Zaten oyuna katıldın. Oyunu başlatmak için /start komutunu kullan"
#: bot.py:162
msgid "There are not enough cards left in the deck for new players to join."
msgstr "Yeni oyuncuların katılması için destede yeterli kart kalmadı."
#: bot.py:168
msgid "Joined the game"
2019-11-07 15:57:12 +08:00
msgstr "Oyuna katıldın"
2019-11-07 14:58:37 +08:00
#: bot.py:181 bot.py:193
msgid "You are not playing in a game in this group."
msgstr "Bu gruptaki bir oyunda yoksunuz."
#: bot.py:204 bot.py:274
#, python-brace-format
msgid "Okay. Next Player: {name}"
msgstr "Pekala. Sıradaki Oyuncu: {name}"
#: bot.py:210
#, python-brace-format
msgid "{name} left the game before it started."
msgstr "{name}, başlamadan oyundan ayrıldı."
#: bot.py:253
#, python-brace-format
msgid "Player {name} is not found in the current game."
msgstr "Oyuncu {name} mevcut oyunda bulunamadı."
#: bot.py:260 bot.py:265
#, python-brace-format
msgid "{0} was kicked by {1}"
msgstr "{0}, {1} tarafından atıldı!"
#: bot.py:269
msgid "Please reply to the person you want to kick and type /kick again."
msgstr "Lütfen atmak istediğiniz kişiyi alıntılayarak/kick komutunu yazın"
#: bot.py:299
msgid "Game not found."
msgstr "Oyun bulunamadı."
#: bot.py:304
msgid "Back to last group"
msgstr "Son gruba geri dön"
#: bot.py:307
msgid "Please switch to the group you selected!"
msgstr "Lütfen seçtiğiniz gruba geçin!"
#: bot.py:313
#, python-brace-format
msgid ""
"Selected group: {group}\n"
"<b>Make sure that you switch to the correct group!</b>"
msgstr "Grup seçildi: {group}\n"
"<b> Doğru gruba geçtiğinizden emin olun!</b>"
#: bot.py:343
#, python-brace-format
msgid "Removing {name} from the game"
msgstr "{name} oyundan silindi."
#: bot.py:360
msgid "There is no game running in this chat. Create a new one with /new"
msgstr "Bu sohbette şu an oyun yok. /new ile yeni bir oyun oluşturabilirsin."
#: bot.py:365
msgid "The game has already started"
msgstr "Oyun zaten başladı!"
#: bot.py:369
#, python-brace-format
msgid ""
"At least {minplayers} players must /join the game before you can start it"
msgstr "Oyun başlatmak için en az {minplayers} kişi oyuna /join yazarak katılmalı."
#: bot.py:380
#, python-brace-format
msgid ""
"First player: {name}\n"
"Use /close to stop people from joining the game.\n"
"Enable multi-translations with /enable_translations"
msgstr "İlk oyuncu: {name}\n"
"/close yazarak oyuna daha fazla kişinin katılmasını kapatabilirsin.\n"
"Çoklu dili etkinleştirmek için /enable_translations yaz."
#: bot.py:417
msgid "Please select the group you want to play in."
msgstr "Lütfen oynamak istediğiniz grubu seçin"
#: bot.py:440
msgid "Closed the lobby. No more players can join this game."
msgstr "Girişler kapatıldı. Oyuna daha fazla oyuncu katılamaz."
#: bot.py:468
msgid "Opened the lobby. New players may /join the game."
msgstr "Girişler açıldı. Yeni oyuncular /join yazarak oyuna katılabilir."
#: bot.py:495
msgid "Enabled multi-translations. Disable with /disable_translations"
msgstr "Çoklu dil etkinleştirildi. Kapatmak için /disable_translations yaz."
#: bot.py:523
msgid ""
"Disabled multi-translations. Enable them again with /enable_translations"
msgstr "Çoklu dil kapatıldı. Açmak için /enable_translations yaz."
#: bot.py:546
msgid "You are not playing in a game in this chat."
msgstr "Bu sohbetteki bir oyunda oynamıyorsun."
#: bot.py:561
#, python-brace-format
msgid "Please wait {time} second"
msgid_plural "Please wait {time} seconds"
msgstr[0] "Lütfen {time} saniye bekleyin"
msgstr[1] "Lütfen {time} saniye bekleyin"
#: bot.py:637
#, python-brace-format
msgid "Current game: {game}"
msgstr "Mevcut oyun: {game}"
#: bot.py:672
#, python-brace-format
msgid "Gamemode changed to {mode}"
msgstr "Oyun modu değiştirildi: {mode}"
#: bot.py:678
#, python-brace-format
msgid "Cheat attempt by {name}"
msgstr "{name}, hile yapmaya çalıştı!"
#: bot.py:697
#, python-brace-format
msgid "Next player: {name}"
msgstr "Sıradaki oyuncu: {name}"
#: bot.py:709
#, python-brace-format
msgid "Waiting time for {name} has been reset to {time} seconds"
msgstr "{name} için bekleme süresi {time} saniye olarak sıfırlandı."
#: results.py:39
msgid "Choose Color"
msgstr "Renk Seç"
#: results.py:53
msgid "Card (tap for game state):"
msgid_plural "Cards (tap for game state):"
msgstr[0] "Kart (oyun durumu için dokunun):"
msgstr[1] "Kartlar (oyun durumu için dokunun):"
#: results.py:64
#, python-brace-format
msgid "{name} ({number} card)"
msgid_plural "{name} ({number} cards)"
msgstr[0] "{name}ın ({number} kartı kaldı.)"
msgstr[1] "{name}ın ({number} kartı kaldı.)"
#: results.py:76
msgid "You are not playing"
msgstr "Oyunda değilsin."
#: results.py:78
msgid ""
"Not playing right now. Use /new to start a game or /join to join the current "
"game in this group"
msgstr "Şu anda bir oyunda yoksun. Yeni bir oyun kurmak için /new, mevcut oyuna katılmak için /join yaz."
#: results.py:90
msgid "The game wasn't started yet"
msgstr "Oyun henüz başlamadı"
#: results.py:92
msgid "Start the game with /start"
msgstr "Oyunu /start ile başlat"
#: results.py:102
msgid "🎻 Classic mode"
msgstr "🎻 Klasik mod"
#: results.py:104
msgid "Classic 🎻"
msgstr "Klasik 🎻"
#: results.py:114
msgid "🚀 Sanic mode"
msgstr "🚀 Fişek mod"
#: results.py:116
msgid "Gotta go fast! 🚀"
msgstr "Daha hızlı ol! 🚀"
#: results.py:126
msgid "🐉 Wild mode"
msgstr "🐉 Vahşi mod"
#: results.py:128
msgid "Into the Wild~ 🐉"
msgstr "Vahşi doğuya ~ 🐉"
#: results.py:141
#, python-brace-format
msgid "Drawing {number} card"
msgid_plural "Drawing {number} cards"
msgstr[0] "{number} kart çekildi"
msgstr[1] "{number} kart çekildi"
#: results.py:167
msgid "Pass"
msgstr "Pas"
#: results.py:180
msgid "I'm calling your bluff!"
msgstr "Blöf yapıyorsun!!"
#: results.py:203
#, python-brace-format
msgid "Current player: {name}"
msgstr "Şu anki oyuncu: {name}"
#: results.py:206
#, python-brace-format
msgid "Last card: {card}"
msgstr "Son kart: {card}"
#: results.py:208
#, python-brace-format
msgid "Player: {player_list}"
msgid_plural "Players: {player_list}"
msgstr[0] "Oyuncu: {player_list}"
msgstr[1] "Oyuncular: {players_list}"
#: settings.py:37
msgid "Please edit your settings in a private chat with the bot."
msgstr "Lütfen ayarlarınızı botun özel sohbetinde düzenleyin."
#: settings.py:47
msgid "Enable statistics"
msgstr "İstatistikleri Aç"
#: settings.py:49
msgid "Delete all statistics"
msgstr "Tüm istatistikleri sil"
#: settings.py:51
msgid "Language"
msgstr "Dil"
#: settings.py:52
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
#: settings.py:66
msgid "Enabled statistics!"
msgstr "İstatistikler açıldı!"
#: settings.py:72
msgid "Select locale"
msgstr "Dili seçiniz"
#: settings.py:82
msgid "Deleted and disabled statistics!"
msgstr "İstatistikler devredışı bırakıldı ve silindi!"
#: settings.py:95
msgid "Set locale!"
msgstr "Dil seçildi!"
#: simple_commands.py:31
msgid ""
"Follow these steps:\n"
"\n"
"1. Add this bot to a group\n"
"2. In the group, start a new game with /new or join an already running game "
"with /join\n"
"3. After at least two players have joined, start the game with /start\n"
"4. Type <code>@unobot</code> into your chat box and hit <b>space</b>, or "
"click the <code>via @unobot</code> text next to messages. You will see your "
"cards (some greyed out), any extra options like drawing, and a <b>?</b> to "
"see the current game state. The <b>greyed out cards</b> are those you <b>can "
"not play</b> at the moment. Tap an option to execute the selected action.\n"
"Players can join the game at any time. To leave a game, use /leave. If a "
"player takes more than 90 seconds to play, you can use /skip to skip that "
"player. Use /notify_me to receive a private message when a new game is "
"started.\n"
"\n"
"<b>Language</b> and other settings: /settings\n"
"Other commands (only game creator):\n"
"/close - Close lobby\n"
"/open - Open lobby\n"
"/kill - Terminate the game\n"
"/kick - Select a player to kick by replying to him or her\n"
"/enable_translations - Translate relevant texts into all languages spoken in "
"a game\n"
"/disable_translations - Use English for those texts\n"
"\n"
"<b>Experimental:</b> Play in multiple groups at the same time. Press the "
"<code>Current game: ...</code> button and select the group you want to play "
"a card in.\n"
"If you enjoy this bot, <a href=\"https://telegram.me/storebot?"
"start=mau_mau_bot\">rate me</a>, join the <a href=\"https://telegram.me/"
"unobotupdates\">update channel</a> and buy an UNO card game."
msgstr ""
"Şu adımları takip edin:\n"
"\n"
"1. Botu grubunuza ekleyin\n"
2019-11-07 15:57:12 +08:00
"2. Grupta /new ile yeni bir oyun oluştur ya da "
"/join ile mevcut oyuna katıl\n"
2019-11-07 14:58:37 +08:00
"3. En az 2 oyuncu katıldıktan sonra oyuna, /start yazarak başlayın\n"
"4. Sohbete <code>@unobot</code> yazıp <b>boşluk</b> bırakın ya da "
"<code>@unobot aracılığıyla</code> yazısına dokunun. "
2019-11-07 15:57:12 +08:00
"Kendi kartlarını (bazıları soluk renkte) göreceksin, ekstra seçenekler: kart çekme (drawing) kart almanızı sağlar, ve <b>?</b> işareti "
"oyun durumunu size bildirir. <b>Gri renkli kartların</b> anlamı şu anda bunu "
2019-11-07 14:58:37 +08:00
"<b>oynayamazsın</b> demektir. Bir işlem yapmak için seçeneklere dokunun.\n"
2019-11-07 15:57:12 +08:00
"Oyuncular oyuna herhangi bir zamanda katılabilir. Ayrılmak için /leave yazabilir. "
"Oyuncu 90 saniyeden uzun süredir oynamadıysa sırayı atlamak için /skip yazabilirsin. "
2019-11-07 14:58:37 +08:00
"Yeni bir oyun başladığında özel bir bildirim almak için /notify_me komutunu kullanabilirsiniz. "
"\n"
2019-11-07 15:57:12 +08:00
"<b>Dil</b> veya diğer ayarlar için: /settings\n"
"Diğer komutlar: (sadece kurucu)\n"
2019-11-07 14:58:37 +08:00
"/close - Girişleri kapar\n"
"/open - Girişleri açar\n"
"/kill - Oyunu sonlandırır\n"
2019-11-07 15:57:12 +08:00
"/kick - Alıntılanarak yazılan oyuncu oyundan atılır\n"
"/enable_translations - İlgili metinleri konuşulan tüm "
"tüm dillere çevirir\n"
2019-11-07 14:58:37 +08:00
"/disable_translations - Bu metinleri ingilizce gösterir\n"
"\n"
"<b>Denenebilir:</b> Aynı anda birden fazla grupta oynayın. "
"<code>Mevcut oyun: ...</code> butonu ile oynamak istediğiniz grubu seçin\n"
"Eğer bu botu sevdiysen, <a href=\"https://telegram.me/storebot?"
"start=mau_mau_bot\">beni oyla</a>, kanala <a href=\"https://telegram.me/"
"unobotupdates\">katıl</a> ve UNO oyun kartları satın al."
#: simple_commands.py:73
msgid ""
"This UNO bot has three game modes: Classic, Sanic and Wild.\n"
"\n"
" 🎻 The Classic mode uses the conventional UNO deck and there is no auto "
"skip.\n"
" 🚀 The Sanic mode uses the conventional UNO deck and the bot automatically "
"skips a player if he/she takes too long to play its turn\n"
" 🐉 The Wild mode uses a deck with more special cards, less number variety "
"and no auto skip.\n"
"\n"
"To change the game mode, the GAME CREATOR has to type the bot nickname and a "
"space, just like when playing a card, and all gamemode options should appear."
msgstr ""
"Bu UNO Botunun 3 oyun modu mevcut: Klasik, Hızlı ve Vahşi.\n"
"\n"
2019-11-07 15:57:12 +08:00
"🎻 Klasik mod, geleneksel UNO destesini kullanır ve otomatik olarak sırayı geçmez.\n "
"🚀 Fişek mod, geleneksel UNO destesini kullanır ve bir oyuncu çok uzun süre oynamazsa sırasını atlar.\n"
"🐉 Vahşi mod, daha özel kartlarla, daha az sayıda çeşitlilik içeren bir deste kullanır ve otomatik olarak sırayı geçmez.\n"
2019-11-07 14:58:37 +08:00
"\n"
"Oyun modunu değiştirmek için OYUN KURUCUSU botun kullanıcı adını yazıp tıpkı bir kart oynar gibi boşluk bırakarak tüm oyun modları ayarlarına gitmelidir."
#: simple_commands.py:85
msgid ""
"This bot is Free Software and licensed under the AGPL. The code is available "
"here: \n"
"https://github.com/jh0ker/mau_mau_bot"
msgstr "Bu bot Açık Kaynak ve AGPL lisanslıdır. Kodları "
"burada: \n"
"https://github.com/jh0ker/mau_mau_bot"
#: simple_commands.py:88
msgid ""
"Attributions:\n"
"Draw icon by <a href=\"http://www.faithtoken.com/\">Faithtoken</a>\n"
"Pass icon by <a href=\"http://delapouite.com/\">Delapouite</a>\n"
"Originals available on http://game-icons.net\n"
"Icons edited by ɳick"
msgstr "Teşekkürler:\n"
"Çekme simgesi <a href=\"http://www.faithtoken.com/\">Faithtoken</a>\n"
"Pas simgesi <a href=\"http://delapouite.com/\">Delapouite</a>\n"
"Orijinalleri http://game-icons.net\n"
"ɳick taradından düzenlendi.\n"
"Türkçe çevirisi: @holytotem tarafından yapılmıştır."
#: simple_commands.py:105
msgid "All news here: https://telegram.me/unobotupdates"
msgstr "Tüm yenilikler burada: https://telegram.me/unobotupdates"
#: simple_commands.py:115
msgid ""
"You did not enable statistics. Use /settings in a private chat with the bot "
"to enable them."
msgstr "İstatistikleri etkinleştirmediniz. Bota özel sohbetten/settings komutunu gönder"
"ve istatistik ayarını aç"
#: simple_commands.py:122
#, python-brace-format
msgid "{number} game played"
msgid_plural "{number} games played"
2019-11-07 15:57:12 +08:00
msgstr[0] "{number} Oyun oynandı"
msgstr[1] "{number} Oyun oynandı"
2019-11-07 14:58:37 +08:00
#: simple_commands.py:129
#, python-brace-format
msgid "{number} first place"
msgid_plural "{number} first places"
2019-11-07 15:57:12 +08:00
msgstr[0] "{number} Defa birincilik"
msgstr[1] "{number} Defa birincilik"
2019-11-07 14:58:37 +08:00
#: simple_commands.py:136
#, python-brace-format
msgid "{number} card played"
msgid_plural "{number} cards played"
2019-11-07 15:57:12 +08:00
msgstr[0] "{number} Kart oynandı"
msgstr[1] "{number} Kart oynandı"
2019-11-07 14:58:37 +08:00
#: utils.py:55 utils.py:67
#, python-brace-format
msgid "{emoji} Red"
msgstr "{emoji} Kırmızı"
#: utils.py:57 utils.py:70
#, python-brace-format
msgid "{emoji} Blue"
msgstr "{emoji} Mavi"
#: utils.py:59 utils.py:73
#, python-brace-format
msgid "{emoji} Green"
msgstr "{emoji} Yeşil"
#: utils.py:61 utils.py:76
#, python-brace-format
msgid "{emoji} Yellow"
msgstr "{emoji} Sarı"