diff --git a/locales/zh_TW/LC_MESSAGES/unobot.po b/locales/zh_TW/LC_MESSAGES/unobot.po
index acf282e..961e9ce 100644
--- a/locales/zh_TW/LC_MESSAGES/unobot.po
+++ b/locales/zh_TW/LC_MESSAGES/unobot.po
@@ -13,428 +13,550 @@
#
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
# along with this program. If not, see .
-
-
-#: bot.py:224
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uno_bot 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: uno@jhoeke.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-19 22:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-19 22:38+0200\n"
-"Last-Translator: Jim Chen\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:21+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-28 14:25+0800\n"
+"Last-Translator: pan93412 \n"
"Language-Team: en \n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+#: actions.py:48
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Waiting time to skip this player has been reduced to {time} seconds.\n"
+"Next player: {name}"
+msgstr ""
+"跳過此玩家的等待時間已縮短至 {time} 秒。\n"
+"輪到: {name}"
+
+#: actions.py:54 actions.py:69
+#, python-brace-format
+msgid "{player} was skipped! "
+msgstr "{player} 已被跳過! "
+
+#: actions.py:64
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"{name1} ran out of time and has been removed from the game!\n"
+"Next player: {name2}"
+msgstr ""
+"{name1} 已逾時,且已將其從此場遊戲移除!\n"
+"輪到: {name2}"
+
+#: actions.py:76
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"{name} ran out of time and has been removed from the game!\n"
+"The game ended."
+msgstr ""
+"{name} 已逾時,且已將其從此場遊戲移除!\n"
+"遊戲結束。"
+
+#: actions.py:101
+msgid "Please choose a color"
+msgstr "請選擇顏色。"
+
+#: actions.py:108
+#, python-brace-format
+msgid "{name} won!"
+msgstr "{name} 贏了!"
+
+#: actions.py:123 bot.py:119 bot.py:199 bot.py:261 bot.py:340
+msgid "Game ended!"
+msgstr "遊戲結束!"
+
+#: actions.py:141 actions.py:165 actions.py:179
+msgid "There are no more cards in the deck."
+msgstr "卡堆中已經沒牌了。"
+
+#: actions.py:157
+#, python-brace-format
+msgid "Bluff called! Giving 4 cards to {name}"
+msgstr "已確定為虛張聲勢! 給 {name} 4 張牌。"
+
+#: actions.py:171
+#, python-brace-format
+msgid "{name1} didn't bluff! Giving 6 cards to {name2}"
+msgstr "{name1} 並未虛張聲勢! 給 {name2} 6 張牌。"
#: bot.py:60
-#, fuzzy
-msgid "Follow these steps:\n"
+msgid ""
+"Send this command in a group to be notified when a new game is started there."
+msgstr "請將這個指令傳到群組中,以在新遊戲開始時通知您。"
+
+#: bot.py:83
+#, python-brace-format
+msgid "A new game has been started in {title}"
+msgstr "新遊戲已經在 {title} 開始!"
+
+#: bot.py:93
+msgid ""
+"Created a new game! Join the game with /join and start the game with /start"
+msgstr "已建立新遊戲! 使用 /join 加入遊戲,並使用 /start 開始遊戲。"
+
+#: bot.py:110 bot.py:433 bot.py:461 bot.py:488 bot.py:516
+msgid "There is no running game in this chat."
+msgstr "此聊天室尚無進行中的遊戲。"
+
+#: bot.py:123 bot.py:239
+msgid ""
+"The game is not started yet. Join the game with /join and start the game "
+"with /start"
+msgstr "遊戲尚未開始。請使用 /join 加入遊戲,並使用 /start 開始遊戲。"
+
+#: bot.py:129 bot.py:281 bot.py:446 bot.py:473 bot.py:501 bot.py:530
+#, python-brace-format
+msgid "Only the game creator ({name}) and admin can do that."
+msgstr "只有遊戲建立者 ({name}) 及管理員才能執行。"
+
+#: bot.py:146
+msgid "The lobby is closed"
+msgstr "遊戲大廳已關閉。"
+
+#: bot.py:150 bot.py:232
+msgid "No game is running at the moment. Create a new game with /new"
+msgstr "目前沒有進行中的遊戲。請使用 /new 建立新遊戲。"
+
+#: bot.py:156
+msgid "You already joined the game. Start the game with /start"
+msgstr "您已加入遊戲。請使用 /start 開始遊戲。"
+
+#: bot.py:162
+msgid "There are not enough cards left in the deck for new players to join."
+msgstr "卡堆中已經沒有足夠給新進玩家的牌了。"
+
+#: bot.py:168
+msgid "Joined the game"
+msgstr "已加入遊戲"
+
+#: bot.py:181 bot.py:193
+msgid "You are not playing in a game in this group."
+msgstr "您不在此群組的遊戲中。"
+
+#: bot.py:204 bot.py:274
+#, python-brace-format
+msgid "Okay. Next Player: {name}"
+msgstr "好的。下一位玩家: {name}"
+
+#: bot.py:210
+#, python-brace-format
+msgid "{name} left the game before it started."
+msgstr "{name} 在遊戲開始前就離開遊戲了。"
+
+#: bot.py:253
+#, python-brace-format
+msgid "Player {name} is not found in the current game."
+msgstr "未在目前遊戲找到 {name} 玩家。"
+
+#: bot.py:260 bot.py:265
+#, python-brace-format
+msgid "{0} was kicked by {1}"
+msgstr "{0} 被 {1} 踢出。"
+
+#: bot.py:269
+msgid "Please reply to the person you want to kick and type /kick again."
+msgstr "請回覆要踢出的人,並再次輸入 /kick 。"
+
+#: bot.py:299
+msgid "Game not found."
+msgstr "找不到遊戲。"
+
+#: bot.py:304
+msgid "Back to last group"
+msgstr "回到上一個群組"
+
+#: bot.py:307
+msgid "Please switch to the group you selected!"
+msgstr "請切換到您選取的群組!"
+
+#: bot.py:313
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Selected group: {group}\n"
+"Make sure that you switch to the correct group!"
+msgstr ""
+"已選擇的群組: {group}\n"
+"請確保您已切換到正確群組!"
+
+#: bot.py:343
+#, python-brace-format
+msgid "Removing {name} from the game"
+msgstr "將 {name} 從遊戲移除"
+
+#: bot.py:360
+msgid "There is no game running in this chat. Create a new one with /new"
+msgstr "此聊天室目前沒有進行中的遊戲,使用 /new 開始新遊戲。"
+
+#: bot.py:365
+msgid "The game has already started"
+msgstr "遊戲已經開始。"
+
+#: bot.py:369
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"At least {minplayers} players must /join the game before you can start it"
+msgstr "必須至少要有 {minplayers} 個人 /join 才能開始遊戲。"
+
+#: bot.py:380
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"First player: {name}\n"
+"Use /close to stop people from joining the game.\n"
+"Enable multi-translations with /enable_translations"
+msgstr ""
+"第一位玩家: {name}\n"
+"可使用 /close 防止玩家加入此場遊戲。\n"
+"請使用 /enable_translations 開啟多翻譯模式。"
+
+#: bot.py:417
+msgid "Please select the group you want to play in."
+msgstr "請選擇你要遊玩的群組。"
+
+#: bot.py:440
+msgid "Closed the lobby. No more players can join this game."
+msgstr "已關閉遊戲大廳。其他玩家無法再加入此場遊戲。"
+
+#: bot.py:468
+msgid "Opened the lobby. New players may /join the game."
+msgstr "已開啟遊戲大廳。新玩家可以使用 /join 加入此場遊戲。"
+
+#: bot.py:495
+msgid "Enabled multi-translations. Disable with /disable_translations"
+msgstr "已啟用多翻譯模式。可使用 /disable_translations 停用。"
+
+#: bot.py:523
+msgid ""
+"Disabled multi-translations. Enable them again with /enable_translations"
+msgstr "已停用多翻譯模式。可使用 /enable_translations 再次啟用。"
+
+#: bot.py:546
+msgid "You are not playing in a game in this chat."
+msgstr "您不在此聊天室的遊戲中。"
+
+#: bot.py:561
+#, python-brace-format
+msgid "Please wait {time} second"
+msgid_plural "Please wait {time} seconds"
+msgstr[0] "請等待 {time} 秒"
+
+#: bot.py:637
+#, python-brace-format
+msgid "Current game: {game}"
+msgstr "目前遊戲: {game}"
+
+#: bot.py:672
+#, python-brace-format
+msgid "Gamemode changed to {mode}"
+msgstr "遊戲模式已變更成 {mode}"
+
+#: bot.py:678
+#, python-brace-format
+msgid "Cheat attempt by {name}"
+msgstr "{name} 嘗試作弊。"
+
+#: bot.py:697
+#, python-brace-format
+msgid "Next player: {name}"
+msgstr "輪到: {name}"
+
+#: bot.py:709
+#, python-brace-format
+msgid "Waiting time for {name} has been reset to {time} seconds"
+msgstr "{name} 的等待時間已重設成 {time} 秒"
+
+#: results.py:39
+msgid "Choose Color"
+msgstr "選擇顏色"
+
+#: results.py:53
+msgid "Card (tap for game state):"
+msgid_plural "Cards (tap for game state):"
+msgstr[0] "卡牌 (按一下取得遊戲狀態):"
+
+#: results.py:64
+#, python-brace-format
+msgid "{name} ({number} card)"
+msgid_plural "{name} ({number} cards)"
+msgstr[0] "{name} (有 {number} 張牌)"
+
+#: results.py:76
+msgid "You are not playing"
+msgstr "您不在遊戲中。"
+
+#: results.py:78
+msgid ""
+"Not playing right now. Use /new to start a game or /join to join the current "
+"game in this group"
+msgstr ""
+"您現在不在遊戲中。請使用 /new 開始新遊戲,或使用 /join 加入目前此群組的遊戲。"
+
+#: results.py:90
+msgid "The game wasn't started yet"
+msgstr "遊戲尚未開始。"
+
+#: results.py:92
+msgid "Start the game with /start"
+msgstr "請使用 /start 開始遊戲。"
+
+#: results.py:102
+msgid "🎻 Classic mode"
+msgstr "🎻 傳統模式"
+
+#: results.py:104
+msgid "Classic 🎻"
+msgstr "傳統 🎻"
+
+#: results.py:114
+msgid "🚀 Sanic mode"
+msgstr "🚀 Sanic 模式"
+
+#: results.py:116
+msgid "Gotta go fast! 🚀"
+msgstr "得快點! 🚀"
+
+#: results.py:126
+msgid "🐉 Wild mode"
+msgstr "🐉 野外 (Wild) 模式"
+
+#: results.py:128
+msgid "Into the Wild~ 🐉"
+msgstr "走進野外~ 🐉"
+
+#: results.py:141
+#, python-brace-format
+msgid "Drawing {number} card"
+msgid_plural "Drawing {number} cards"
+msgstr[0] "抽 {number} 張牌"
+
+#: results.py:167
+msgid "Pass"
+msgstr "PASS! 下一位!"
+
+#: results.py:180
+msgid "I'm calling your bluff!"
+msgstr "別騙了,虛張聲勢 = ="
+
+#: results.py:203
+#, python-brace-format
+msgid "Current player: {name}"
+msgstr "目前玩家: {name}"
+
+#: results.py:206
+#, python-brace-format
+msgid "Last card: {card}"
+msgstr "上一張牌: {card}"
+
+#: results.py:208
+#, python-brace-format
+msgid "Player: {player_list}"
+msgid_plural "Players: {player_list}"
+msgstr[0] "玩家: {player_list}"
+
+#: settings.py:37
+msgid "Please edit your settings in a private chat with the bot."
+msgstr "請私訊這台機器人來編輯設定。"
+
+#: settings.py:47
+msgid "Enable statistics"
+msgstr "啟用統計資料"
+
+#: settings.py:49
+msgid "Delete all statistics"
+msgstr "刪除所有統計資料"
+
+#: settings.py:51
+msgid "Language"
+msgstr "語言"
+
+#: settings.py:52
+msgid "Settings"
+msgstr "設定"
+
+#: settings.py:66
+msgid "Enabled statistics!"
+msgstr "已啟用統計資料!"
+
+#: settings.py:72
+msgid "Select locale"
+msgstr "選擇語言"
+
+#: settings.py:82
+msgid "Deleted and disabled statistics!"
+msgstr "已停用並刪除統計資料!"
+
+#: settings.py:95
+msgid "Set locale!"
+msgstr "已設定語言!"
+
+#: simple_commands.py:31
+msgid ""
+"Follow these steps:\n"
"\n"
"1. Add this bot to a group\n"
"2. In the group, start a new game with /new or join an already running game "
"with /join\n"
"3. After at least two players have joined, start the game with /start\n"
-"4. Type @unobot
into your chat box and hit space, "
-"or click the via @unobot
text next to messages. You will "
-"see your cards (some greyed out), any extra options like drawing, and a ?"
-" to see the current game state. The greyed out cards are those "
-"you can not play at the moment. Tap an option to execute the selected "
-"action.\n"
+"4. Type @unobot
into your chat box and hit space, or "
+"click the via @unobot
text next to messages. You will see your "
+"cards (some greyed out), any extra options like drawing, and a ? to "
+"see the current game state. The greyed out cards are those you can "
+"not play at the moment. Tap an option to execute the selected action.\n"
"Players can join the game at any time. To leave a game, use /leave. If a "
"player takes more than 90 seconds to play, you can use /skip to skip that "
-"player. "
-"Use /notify_me to receive a private message when a new game is started.\n"
+"player. Use /notify_me to receive a private message when a new game is "
+"started.\n"
"\n"
"Language and other settings: /settings\n"
"Other commands (only game creator):\n"
"/close - Close lobby\n"
"/open - Open lobby\n"
-"/enable_translations - Translate relevant texts into all "
-"languages spoken in a game\n"
-"/disable_translations - Use English for those texts\n\n"
+"/kill - Terminate the game\n"
+"/kick - Select a player to kick by replying to him or her\n"
+"/enable_translations - Translate relevant texts into all languages spoken in "
+"a game\n"
+"/disable_translations - Use English for those texts\n"
+"\n"
"Experimental: Play in multiple groups at the same time. Press the "
"Current game: ...
button and select the group you want to play "
"a card in.\n"
"If you enjoy this bot, rate me, join the update channel and buy an UNO card game."
-msgstr "請跟隨以下指示:\n"
+msgstr ""
+"請遵循以下步驟:\n"
"\n"
-"1. 將這個機器人新增到群組\n"
-"2. 輸入 /new 開始一個新遊戲或輸入 /join 加入一個運行中的遊戲\n"
-"3. 當有兩個或以上的玩家加入, 就可以用 /start 開始遊戲\n"
-"4. 輸入 @unobot
然後按空白鍵 或點一下"
-"via @unobot
。之後你會看見你手上的牌或者其他選項例如DRAW(抽牌), 和"
-"?看其他玩家狀態。但灰色的牌就是你現在不能使用的牌, 選擇其中一個"
-"選項來執行對應的操作。\n"
-"玩家可以在任何時間加入, 如果想離開, 請打 /leave 。如果玩家90秒後都沒有出牌"
-", 你可以用 /skip 跳過他。輸入 /notify_me 以讓我在本群組遊戲開始時私訊你\n"
+"1. 將機器人加入群組。\n"
+"2. 在群組中,請使用 /new 開始一場新遊戲,或是使用 /join 加入已經開始的遊"
+"戲。\n"
+"3. 在至少兩個玩家加入之後使用 /start 開始遊戲\n"
+"4. 將 @unobot
輸入到聊天列中,並按下 空白 鍵,或者是按下"
+"訊息旁的 [via @unobot]
文字。您將會看見您的卡牌 (部分是灰的)、延"
+"伸功能 (例如抽牌),以及可用來檢視目前遊戲狀態的 ?。灰色卡牌為您"
+"現在不能使用的卡牌。按一下選項以執行選取的動作\n"
+"玩家可隨時加入遊戲。若要離開遊戲,請使用 /leave。如果一名玩家停滯了超過 90 "
+"秒,您可使用 /skip 跳過該名玩家。請使用 /notify_me 以在新一局遊戲開始時收到私"
+"訊。\n"
"\n"
-"語言和其他設定: /settings\n"
-"遊戲創始人可以用以下的command:\n"
-"/close - 關閉 lobby, 其他人不可以中途加入\n"
-"/open - 開啓 lobby, 令其他人可以中途加入\n"
-"/enable_translations - 使用翻譯的提示\n"
-"/disable_translations - 使用英文的提示\n"
+"語言及其他設定: /settings\n"
+"其他指令 (僅遊戲建立者可使用):\n"
+"/close - 關閉遊戲大廳\n"
+"/open - 開啟遊戲大廳\n"
+"/kill - 終止遊戲\n"
+"/kick - 透過回覆以踢出玩家\n"
+"/enable_translations - 將對應文字翻譯成遊戲中所有使用的語言。\n"
+"/disable_translations - 僅顯示對應文字的英文版本。\n"
"\n"
-"試驗功能: 同時在不同的群組中遊玩 請選擇 目前遊戲:...
"
-"然後選擇你想在哪個群組玩。\n"
-"如果你喜歡這個bot, 請 評分, 然後加入 即時更新頻道 並買一副UNO牌。"
+"實驗性功能: 同時在多個群組遊玩。請按下 [目前遊戲: ...]
按"
+"鈕,並選取你想玩的群組。\n"
+"\n"
+"如果你享受這台機器人,請評價這台機器人、加入更新頻道並買一款 UNO 卡牌遊戲。"
-#: bot.py:88
-msgid "This bot is Free Software and licensed under the AGPL. The code is available "
+#: simple_commands.py:73
+msgid ""
+"This UNO bot has three game modes: Classic, Sanic and Wild.\n"
+"\n"
+" 🎻 The Classic mode uses the conventional UNO deck and there is no auto "
+"skip.\n"
+" 🚀 The Sanic mode uses the conventional UNO deck and the bot automatically "
+"skips a player if he/she takes too long to play its turn\n"
+" 🐉 The Wild mode uses a deck with more special cards, less number variety "
+"and no auto skip.\n"
+"\n"
+"To change the game mode, the GAME CREATOR has to type the bot nickname and a "
+"space, just like when playing a card, and all gamemode options should appear."
+msgstr ""
+"這台 UNO 機器人有三種遊戲模式: 傳統、Sanic 及野外 (Wild) 模式。\n"
+"\n"
+" 🎻 傳統模式使用常見的 UNO 卡牌組合,且不會自動跳過。\n"
+" 🚀 Sanic 模式使用常見的 UNO 卡牌組合,且機器人會自動跳過閒置過久的玩家。\n"
+" 🐉 野外 (Wild) 模式使用較多功能牌且較少數字牌的卡片組合且不會自動跳過。\n"
+"\n"
+"若要變更遊戲模式,遊戲建立者必須輸入機器人的使用者名稱 + 空白,就像玩遊戲那"
+"樣,之後應該就會顯示出所有遊戲模式選項。"
+
+#: simple_commands.py:85
+msgid ""
+"This bot is Free Software and licensed under the AGPL. The code is available "
"here: \n"
"https://github.com/jh0ker/mau_mau_bot"
-msgstr "這個bot是一個免費的軟件, 根據AGPL授權 \n"
-"源代碼可以在這裡找到\n"
+msgstr ""
+"這台機器人是自由軟體,使用 AGPL 授權。程式碼可在此處取得:\n"
"https://github.com/jh0ker/mau_mau_bot"
-#: bot.py:133
-msgid "Created a new game! Join the game with /join and start the game with /start"
-msgstr "已開始新的遊戲! 用 /join 加入並用 /start 開始遊戲"
+#: simple_commands.py:88
+msgid ""
+"Attributions:\n"
+"Draw icon by Faithtoken\n"
+"Pass icon by Delapouite\n"
+"Originals available on http://game-icons.net\n"
+"Icons edited by ɳick"
+msgstr ""
+"來源:\n"
+"抽牌 (Draw) 圖示來自 Faithtoken"
+"a>。\n"
+"跳過 (Pass) 圖示來自 Delapouite。\n"
+"原始圖示可在 http://game-icons.net 取得。\n"
+"圖示由 ɳick 編輯。"
-#: bot.py
-msgid "Send this command in a group to be notified when a new game is started there."
-msgstr "在群組中傳送這個指令以讓我在這個群組開始遊戲時私訊你"
-
-#: bot.py
-msgid "A new game has been started in {title}"
-msgstr "新遊戲已經在 {title} 中開始!"
-
-#: bot.py:152
-msgid "The lobby is closed"
-msgstr "遊戲大廳已關閉"
-
-#: bot.py:156
-msgid "No game is running at the moment. Create a new game with /new"
-msgstr "目前沒有進行中的遊戲,輸入 /new 開始新的遊戲"
-
-#: bot.py:162
-msgid "You already joined the game. Start the game with /start"
-msgstr "您已加入本局遊戲,輸入 /start 來開始遊戲"
-
-#: bot.py:167
-msgid "Joined the game"
-msgstr "已加入遊戲"
-
-#: bot.py:179 bot.py:191
-msgid "You are not playing in a game in this group."
-msgstr "你目前沒有在這個群組中遊玩"
-
-#: bot.py:197 bot.py:258 bot.py:595
-msgid "Game ended!"
-msgstr "遊戲結束!"
-
-#: bot.py:201
-msgid "Okay. Next Player: {name}"
-msgstr "OK. 下一位: {name}"
-
-#: bot.py:219
-msgid "Game not found."
-msgstr "找不到遊戲"
-
-#: bot.py:223
-msgid "Back to last group"
-msgstr "回到上一個群組"
-
-#: bot.py:227
-msgid "Please switch to the group you selected!"
-msgstr "請切換到你選擇的群組"
-
-#: bot.py:233
-#, python-format
-msgid "Selected group: {group}\n"
-"Make sure that you switch to the correct group!"
-msgstr "已選擇的群組: {group}\n"
-"請確認你已經切換到目前遊玩中的群組!"
-
-#: bot.py:260
-#, python-format
-msgid "Removing {name} from the game"
-msgstr "將 {name} 從遊戲中踢除"
-
-
-#: bot.py:273
-msgid "There is no game running in this chat. Create a new one with /new"
-msgstr "此聊天室目前沒有遊戲進行中,使用 /new 開始新遊戲"
-
-#: bot.py:278
-msgid "The game has already started"
-msgstr "遊戲已經開始了!"
-
-#: bot.py:281
-msgid "At least two players must /join the game before you can start it"
-msgstr "至少要有兩個人 /join 才能開始遊戲"
-
-
-#: bot.py:297
-#, python-format, fuzzy
-msgid "First player: {name}\n"
-"Use /close to stop people from joining the game.\n"
-"Enable multi-translations with /enable_translations"
-msgstr "由 {name} 開始出牌\n"
-"輸入 /close 以防止新玩家加入此局遊戲 \n"
-"如果你要啟用翻譯的提示請輸入 /enable_translations"
-
-#: bot.py:321
-msgid "Please select the group you want to play in."
-msgstr "請選擇你要玩的群組"
-
-
-#: bot.py:335 bot.py:361
-msgid "There is no running game in this chat."
-msgstr "此聊天室沒有正在進行的遊戲"
-
-#: bot.py:342
-msgid "Closed the lobby. No more players can join this game."
-msgstr "已關閉大廳,其他人將無法加入遊戲"
-
-#: bot.py:348 bot.py:373
-#, python-format
-msgid "Only the game creator ({name}) can do that."
-msgstr "只有創建遊戲的玩家 ({name}) 可以執行此指令"
-
-#: bot.py:349
-#, python-format
-msgid "Enabled multi-translations. Disable with /disable_translations"
-msgstr "已啟用翻譯提示. 使用 /disable_translations 來停用"
-
-#: bot.py:377
-#, python-format
-msgid "Disabled multi-translations. Enable them again with /enable_translations"
-msgstr "已停用翻譯提示. 使用 /enable_translations 再次啟用"
-
-#: bot.py:368
-msgid "Opened the lobby. New players may /join the game."
-msgstr "大廳已開啟, 現在可以 /join 本局遊戲"
-
-#: bot.py:386
-msgid "You are not playing in a game in this chat."
-msgstr "你目前沒有在此聊天室中遊玩"
-
-#: bot.py:400
-#, python-format
-msgid "Please wait {time} second"
-msgid_plural "Please wait {time} seconds"
-msgstr[0] "請等待 {time} 秒"
-msgstr[1] "請等待 {time} 秒"
-
-#: bot.py:413
-#, python-format
-msgid "Waiting time to skip this player has been reduced to {time} second.\n"
-"Next player: {name}"
-msgid_plural "Waiting time to skip this player has been reduced to {time} seconds.\n"
-"Next player: {name}"
-msgstr[0] "此玩家等待時間已經縮短為 {time} 秒\n"
-"輪到: {name}"
-msgstr[1] "此玩家等待時間已經縮短為 {time} 秒\n"
-"輪到: {name}"
-
-#: bot.py:424
-#, python-format
-msgid "{name1} was skipped four times in a row and has been removed from the game.\n"
-"Next player: {name2}"
-msgstr "{name1} 已被跳過 4 次,並從此局遊戲中移除\n"
-"輪到: {name2}"
-
-#: bot.py:432
-#, python-format
-msgid "{name} was skipped four times in a row and has been removed from the game.\n"
-"The game ended."
-msgstr "{name1} 已被跳過 4 次,並從此局遊戲中移除\n"
-"遊戲結束!"
-
-#: bot.py:455
+#: simple_commands.py:105
msgid "All news here: https://telegram.me/unobotupdates"
-msgstr "即時更新頻道: https://telegram.me/unobotupdates"
+msgstr "新聞頻道: https://telegram.me/unobotupdates"
-#: bot.py:513
-#, python-format
-msgid "Current game: {group}"
-msgstr "目前遊戲: {group}"
+#: simple_commands.py:115
+msgid ""
+"You did not enable statistics. Use /settings in a private chat with the bot "
+"to enable them."
+msgstr ""
+"您尚未啟用統計資料。請在這台機器人的私人對話中傳送 /settings
以"
+"啟用。"
-#: bot.py:545
-#, python-format
-msgid "Cheat attempt by {name}"
-msgstr "提出作弊嫌疑 by {name}"
-
-#: bot.py:562
-msgid "Next player: {name}"
-msgstr "輪到: {name}"
-
-#: bot.py:572
-#, python-format
-msgid "Waiting time for {name} has been reset to 90 seconds"
-msgstr "{name} 的等待時間已重置到 90 秒"
-
-#: bot.py:585
-msgid "Please choose a color"
-msgstr "請選擇一個顏色"
-
-#: bot.py:591
-#, python-format
-msgid "{name} won!"
-msgstr "{name} 贏了!"
-
-#: bot.py:613 bot.py:635 bot.py:647
-msgid "There are no more cards in the deck."
-msgstr "已經沒牌了"
-
-#: bot.py:627
-#, python-format
-msgid "Bluff called! Giving 4 cards to {name}"
-msgstr "已確認為虛張聲勢! 給予 {name} 4 張牌"
-
-#: bot.py:639
-#, python-format
-msgid "{name1} didn't bluff! Giving 6 cards to {name2}"
-msgstr "{name1} 沒有虛張聲勢! 給予 {name2} 六張牌"
-
-#: results.py:38
-msgid "Choose Color"
-msgstr "選擇顏色"
-
-#: results.py:56
-msgid "Last card (tap for game state):"
-msgid_plural "Cards (tap for game state):"
-msgstr[0] "最後的牌(點一下以獲得遊戲狀態):"
-msgstr[1] "你的手牌(點一下以獲得遊戲狀態):"
-
-#: results.py:60 results.py:123 results.py:165
-msgid "Current player: {name}"
-msgstr "目前玩家: {name}"
-
-#: results.py:61 results.py:124 results.py:167
-msgid "Last card: {card}"
-msgstr "上一張牌: {card}"
-
-#: results.py:62 results.py:125 results.py:168
-msgid "Player: {player_list}"
-msgid_plural "Players: {player_list}"
-msgstr[0] "目前玩家: {player_list}"
-msgstr[1] "目前玩家: {player_list}"
-
-#: results.py:72
-#, python-format
-msgid "{name} ({number} card)"
-msgid_plural "{name} ({number} cards)"
-msgstr[0] "{name} (目前有 {number} 張牌)"
-msgstr[1] "{name} (目前有 {number} 張牌)"
-
-#: results.py:81
-msgid "You are not playing"
-msgstr "你沒有在遊戲中"
-
-#: results.py:83
-msgid "Not playing right now. Use /new to start a game or /join to join the current "
-"game in this group"
-msgstr "你目前沒有在遊玩,使用 /new 開始新的遊戲或使用 /join 加入目前的遊戲"
-
-#: results.py:95
-msgid "The game wasn't started yet"
-msgstr "遊戲尚未開始"
-
-#: results.py:97
-msgid "Start the game with /start"
-msgstr "使用 /start 開始遊戲"
-
-#: results.py:108
-#, python-format
-msgid "Drawing {number} card"
-msgid_plural "Drawing {number} cards"
-msgstr[0] "抽 {number} 張牌"
-msgstr[1] "抽 {number} 張牌"
-
-#: results.py:136
-msgid "Pass"
-msgstr "PASS! 下一位!"
-
-#: results.py:148
-msgid "I'm calling your bluff!"
-msgstr "別騙了,虛張聲勢 = ="
-
-#: settings.py:39
-msgid "Please edit your settings in a private chat with the bot."
-msgstr "請私訊我來修改你的設定"
-
-#: settings.py:49
-msgid "Enable statistics"
-msgstr "啟用統計資料"
-
-#: settings.py:51
-msgid "Delete all statistics"
-msgstr "刪除所有統計資料"
-
-#: settings.py:53
-msgid "Language"
-msgstr "語言"
-
-#: settings.py:54
-msgid "Settings"
-msgstr "設置"
-
-#: settings.py:68
-msgid "Enabled statistics!"
-msgstr "已啟用統計資料"
-
-#: settings.py:70
-msgid "Select locale"
-msgstr "設置語言"
-
-#: settings.py:81
-msgid "Deleted and disabled statistics!"
-msgstr "已停用並刪除統計資料"
-
-#: settings.py:94
-msgid "Set locale!"
-msgstr "語言已設置"
-
-
-#: simple_commands.py
-msgid "You did not enable statistics. Use /settings in "
-"a private chat with the bot to enable them."
-msgstr "您尚未啟用統計資料,請私我"
-"/settings
來啟用他"
-
-#: simple_commands.py
+#: simple_commands.py:122
+#, python-brace-format
msgid "{number} game played"
msgid_plural "{number} games played"
-msgstr[0] "已遊玩 {number} 個遊戲"
-msgstr[1] "已遊玩 {number} 個遊戲"
+msgstr[0] "已遊玩 {number} 場遊戲"
-#: simple_commands.py
+#: simple_commands.py:129
+#, python-brace-format
msgid "{number} first place"
msgid_plural "{number} first places"
msgstr[0] "拿了 {number} 次第一名"
-msgstr[1] "拿了 {number} 次第一名"
-#: simple_commands.py
+#: simple_commands.py:136
+#, python-brace-format
msgid "{number} card played"
msgid_plural "{number} cards played"
msgstr[0] "已遊玩 {number} 張牌"
-msgstr[1] "已遊玩 {number} 張牌"
-
-#: utils.py
-msgid "{emoji} Green"
-msgstr "{emoji} 綠色 {emoji}"
-
-#: utils.py
+#: utils.py:55 utils.py:67
+#, python-brace-format
msgid "{emoji} Red"
-msgstr "{emoji} 紅色 {emoji}"
+msgstr "{emoji} 紅色"
-#: utils.py
+#: utils.py:57 utils.py:70
+#, python-brace-format
msgid "{emoji} Blue"
-msgstr "{emoji} 藍色 {emoji}"
+msgstr "{emoji} 藍色"
-#: utils.py
+#: utils.py:59 utils.py:73
+#, python-brace-format
+msgid "{emoji} Green"
+msgstr "{emoji} 綠色"
+
+#: utils.py:61 utils.py:76
+#, python-brace-format
msgid "{emoji} Yellow"
-msgstr "{emoji} 黃色 {emoji}"
+msgstr "{emoji} 黃色"
+
+#~ msgid "{player} was skipped!. "
+#~ msgstr "{player} 已被跳過!"