460 lines
20 KiB
Text
460 lines
20 KiB
Text
|
# Telegram bot to play UNO in group chats
|
||
|
# Copyright (c) 2016 Jannes Höke <uno@jhoeke.de>
|
||
|
#
|
||
|
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
|
||
|
# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
|
||
|
# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
|
||
|
# License, or (at your option) any later version.
|
||
|
#
|
||
|
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
||
|
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||
|
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||
|
# GNU Affero General Public License for more details.
|
||
|
#
|
||
|
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
|
||
|
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: uno_bot 0.1\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: uno@jhoeke.de\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2016-05-22 17:32-0600\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2016-05-22 21:20-0600\n"
|
||
|
"Language-Team: en <uno@jhoeke.de>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
|
||
|
"Last-Translator: \n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
"Language: hn_IN\n"
|
||
|
|
||
|
#: bot.py:60
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Follow these steps:\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"1. Add this bot to a group\n"
|
||
|
"2. In the group, start a new game with /new or join an already running game "
|
||
|
"with /join\n"
|
||
|
"3. After at least two players have joined, start the game with /start\n"
|
||
|
"4. Type <code>@unobot</code> into your chat box and hit <b>space</b>, "
|
||
|
"or click the <code>via @unobot</code> text next to messages. You will "
|
||
|
"see your cards (some greyed out), any extra options like drawing, and a <b>?"
|
||
|
"</b> to see the current game state. The <b>greyed out cards</b> are those "
|
||
|
"you <b>can not play</b> at the moment. Tap an option to execute the selected "
|
||
|
"action.\n"
|
||
|
"Players can join the game at any time. To leave a game, use /leave. If a "
|
||
|
"player takes more than 90 seconds to play, you can use /skip to skip that "
|
||
|
"player.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"<b>Language</b> and other settings: /settings\n"
|
||
|
"Other commands (only game creator):\n"
|
||
|
"/close - Close lobby\n"
|
||
|
"/open - Open lobby\n"
|
||
|
"/enable_translations - Translate relevant texts into all languages spoken in "
|
||
|
"a game\n"
|
||
|
"/disable_translations - Use English for those texts\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"<b>Experimental:</b> Play in multiple groups at the same time. Press the "
|
||
|
"<code>Current game: ...</code> button and select the group you want to play "
|
||
|
"a card in.\n"
|
||
|
"If you enjoy this bot, <a href=\"https://telegram.me/storebot?"
|
||
|
"start=mau_mau_bot\">rate me</a>, join the <a href=\"https://telegram.me/"
|
||
|
"unobotupdates\">update channel</a> and buy an UNO card game."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"इन चरणों का पालन करें:\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"1. इस बॉट को किसी समूह में जोड़ें\n"
|
||
|
"2. समूह में, के साथ एक नया गेम बनाएँ /new या इसके साथ एक पहल में शामिल हों / join"
|
||
|
"join\n"
|
||
|
"3. कम से कम दो खिलाड़ियों के शामिल होने के बाद, खेल शुरू होता है। "
|
||
|
"के साथ /start\n"
|
||
|
"4. लिखता <code>@unobot</code> पाठ बॉक्स में और दबाएँ "
|
||
|
"<b>अन्तरिक्ष</b>या पाठ पर क्लिक करें <code>via @unobot</code>के साथ-साथ "
|
||
|
"संदेश। आपको अपने कार्ड (कुछ भूरे रंग के), कोई भी विकल्प दिखाई देगा। "
|
||
|
"चोरी और चोरी के रूप में अतिरिक्त <b>?</b> खेल की वर्तमान स्थिति देखने के लिए. "
|
||
|
"वही <b>ग्रेश चार्ट</b> वे हैं <b>उपयोग नहीं किया जा सकता</b> में "
|
||
|
"क्षण। चयनित क्रिया निष्पादित करने के लिए किसी विकल्प पर टैप करें.\n"
|
||
|
"खिलाड़ी किसी भी समय शामिल हो सकते हैं। एक को छोड़ना "
|
||
|
"खेल, उपयोग करें /leave. यदि कोई खिलाड़ी खेलने के लिए 90 सेकंड से अधिक समय लेता है, "
|
||
|
"आप इसका उपयोग कर सकते हैं /skip उस खिलाड़ी को छोड़ दें.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"<b>भाषा</b> और अन्य सेटिंग्सs: /settings\n"
|
||
|
"अन्य आदेश (केवल गेम निर्माता उपयोग कर सकता है):\n"
|
||
|
"/close - बंद कमरा\n"
|
||
|
"/open - खुला कमरा\t\n"
|
||
|
"/enable_translations - महत्वपूर्ण संदेशों का सभी भाषाओं में अनुवाद करें "
|
||
|
"खेल में उपलब्ध है\n"
|
||
|
"/disable_translations - डिफ़ॉल्ट भाषा (अंग्रेज़ी भाषा) का उपयोग करें \n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"<b>Experimental:</b> एक ही समय में कई समूहों में खेलना. "
|
||
|
"दबाएँ <code>Current game: ...</code> और समूह का चयन करें "
|
||
|
"जिसे आप आगे बढ़ाना चाहते हैं.\n"
|
||
|
"यदि आप बॉट पसंद करते हैं <a href=\"https://telegram.me/storebot?start=mau_mau_bot"
|
||
|
"\">rate me</a>, शामिल हों <a href=\"https://telegram.me/unobotupdates\">canal "
|
||
|
"अद्यतनों की संख्या </a> और UNO कार्ड गेम खरीदें."
|
||
|
|
||
|
#: bot.py:88
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This bot is Free Software and licensed under the AGPL. The code is available "
|
||
|
"here: \n"
|
||
|
"https://github.com/jh0ker/mau_mau_bot"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"यह बॉट नि: शुल्क सॉफ्टवेयर है और एजीपीएल के तहत लाइसेंस प्राप्त है। कोड है "
|
||
|
"यहाँ उपलब्ध है:\n"
|
||
|
"https://github.com/jh0ker/mau_mau_bot"
|
||
|
|
||
|
#: bot.py:133
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Created a new game! Join the game with /join and start the game with /start"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"नया खेल बनाया गया! शामिल हों /join जब आप सभी तैयार हों, तो शुरू करने के लिए क्लिक करें. /start"
|
||
|
|
||
|
#: bot.py:152
|
||
|
msgid "The lobby is closed"
|
||
|
msgstr "कमरा बंद है।a."
|
||
|
|
||
|
#: bot.py:156
|
||
|
msgid "No game is running at the moment. Create a new game with /new"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"कोई खेल प्रगति पर नहीं है /new के साथ एक खेल बनाएँ ."
|
||
|
|
||
|
#: bot.py:162
|
||
|
msgid "You already joined the game. Start the game with /start"
|
||
|
msgstr "आप पहले ही इस खेल में शामिल हो चुके हैं /start के साथ शुरू करें ."
|
||
|
|
||
|
#: bot.py:167
|
||
|
msgid "Joined the game"
|
||
|
msgstr "खेल में शामिल हो गए."
|
||
|
|
||
|
#: bot.py:179 bot.py:191
|
||
|
msgid "You are not playing in a game in this group."
|
||
|
msgstr "आप इस समूह में एक खेल में नहीं खेल रहे हैं।."
|
||
|
|
||
|
#: bot.py:197 bot.py:258 bot.py:595
|
||
|
msgid "Game ended!"
|
||
|
msgstr " खेल ख़त्म हुआ! "
|
||
|
|
||
|
#: bot.py:201
|
||
|
msgid "Okay. Next Player: {name}"
|
||
|
msgstr "Okay. अगला खिलाड़ी: {name}"
|
||
|
|
||
|
#: bot.py:219
|
||
|
msgid "Game not found."
|
||
|
msgstr "खेल नहीं मिला."
|
||
|
|
||
|
#: bot.py:223
|
||
|
msgid "Back to last group"
|
||
|
msgstr "अंतिम समूह पर लौटें."
|
||
|
|
||
|
#: bot.py:227
|
||
|
msgid "Please switch to the group you selected!"
|
||
|
msgstr "कृपया अपने द्वारा चयनित समूह पर स्विच करें!"
|
||
|
|
||
|
#: bot.py:233
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Selected group: {group}\n"
|
||
|
"<b>Make sure that you switch to the correct group!</b>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"चयनित समूह: {group}\n"
|
||
|
"<b>सुनिश्चित करें कि आप सही समूह पर स्विच करें!</b>"
|
||
|
|
||
|
#: bot.py:260
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Removing {name} from the game"
|
||
|
msgstr "निकालने {name} खेल से."
|
||
|
|
||
|
#: bot.py:273
|
||
|
msgid "There is no game running in this chat. Create a new one with /new"
|
||
|
msgstr "इस चैट में कोई गेम नहीं चल रहा है /new के साथ एक नया बनाएँ /new."
|
||
|
|
||
|
#: bot.py:278
|
||
|
msgid "The game has already started"
|
||
|
msgstr "खेल पहले ही शुरू हो चुका है."
|
||
|
|
||
|
#: bot.py:281
|
||
|
msgid "At least {minplayers} players must /join the game before you can start it"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"खेल शुरू करने से पहले, कम से कम {minplayers} खिलाड़ियों को उपयोग में शामिल होना चाहिए /join."
|
||
|
|
||
|
#: bot.py:297
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"First player: {name}\n"
|
||
|
"Use /close लोगों को खेल में शामिल होने से रोकने के लिए.\n"
|
||
|
"Enable multi-translations with /enable_translations"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"पहला खिलाड़ी: {name}\n"
|
||
|
"लोगों को खेल में शामिल होने से रोकने के लिए उपयोग करें /close.n"
|
||
|
"के साथ बहु-अनुवाद सक्षम करें /enable_translations."
|
||
|
|
||
|
#: bot.py:321
|
||
|
msgid "Please select the group you want to play in."
|
||
|
msgstr "वह समूह चुनें जिसमें आप खेलना चाहते हैं."
|
||
|
|
||
|
#: bot.py:335 bot.py:361
|
||
|
msgid "There is no running game in this chat."
|
||
|
msgstr "इस समूह में कोई खेल प्रगति पर नहीं है।."
|
||
|
|
||
|
#: bot.py:342
|
||
|
msgid "Closed the lobby. No more players can join this game."
|
||
|
msgstr "बंद कमरा। कोई और खिलाड़ी खेल में शामिल नहीं हो पाएगा."
|
||
|
|
||
|
#: bot.py:348 bot.py:373
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Only the game creator ({name}) can do that."
|
||
|
msgstr "केवल खेल के निर्माता ({name}) ऐसा कर सकते हैं."
|
||
|
|
||
|
#: bot.py:349
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Enabled multi-translations. Disable with /disable_translations"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"बहु-अनुवाद सक्षम किए गए. उन्हें अक्षम करें /disable_translations."
|
||
|
|
||
|
#: bot.py:377
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Disabled multi-translations. Enable them again with /enable_translations"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"बहु-अनुवाद अक्षम किए गए. उन्हें फिर से सक्षम करें /"
|
||
|
"enable_translations."
|
||
|
|
||
|
#: bot.py:368
|
||
|
msgid "Opened the lobby. New players may /join the game."
|
||
|
msgstr "लॉबी खोली। नए खिलाड़ी खेल में /join शामिल हो सकते हैं."
|
||
|
|
||
|
#: bot.py:386
|
||
|
msgid "You are not playing in a game in this chat."
|
||
|
msgstr "आप इस चैट में नहीं खेल रहे हैं."
|
||
|
|
||
|
#: bot.py:400
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Please wait {time} second"
|
||
|
msgid_plural "Please wait {time} seconds"
|
||
|
msgstr[0] "कृपया प्रतीक्षा करें सेकंड."
|
||
|
msgstr[1] "कृपया प्रतीक्षा करें {time} सेकंड."
|
||
|
|
||
|
#: bot.py:413
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Waiting time to skip this player has been reduced to {time} second.\n"
|
||
|
"Next player: {name}"
|
||
|
msgid_plural "Waiting time to skip this player has been reduced to {time} seconds.\n"
|
||
|
"Next player: {name}"
|
||
|
msgstr[0] ""
|
||
|
"वर्तमान खिलाड़ी को कूदने के लिए प्रतीक्षा समय कम हो गया है {time} "
|
||
|
"सेकंड.\n"
|
||
|
"अगला खिलाड़ी: {name}"
|
||
|
msgstr[1] ""
|
||
|
"वर्तमान खिलाड़ी को कूदने के लिए प्रतीक्षा समय कम हो गया है {time} "
|
||
|
"सेकंड.\n"
|
||
|
"अगला खिलाड़ी: {name}"
|
||
|
|
||
|
#: bot.py:424
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"{name1} was skipped four times in a row and has been removed from the game.\n"
|
||
|
"Next player: {name2}"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"{name1} उन्हें लगातार चार बार छोड़ दिया गया और खेल से हटा दिया गयाउन्हें लगातार चार बार छोड़ दिया गया और खेल से हटा दिया गया "
|
||
|
"partida.\n"
|
||
|
"अगला खिलाड़ी {name2}"
|
||
|
|
||
|
#: bot.py:432
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"{name} was skipped four times in a row and has been removed from the game.\n"
|
||
|
"खेल समाप्त हुआ."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"{name} उन्हें लगातार चार बार छोड़ दिया गया और खेल से हटा दिया गया "
|
||
|
"प्रस्थान.\n"
|
||
|
"खेल पूरा हुआ."
|
||
|
|
||
|
#: bot.py:455
|
||
|
msgid "All news here: https://telegram.me/unobotupdates"
|
||
|
msgstr "सभी समाचार यहाँ: https://telegram.me/unobotupdates"
|
||
|
|
||
|
#: bot.py:513
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Current game: {group}"
|
||
|
msgstr " वर्तमान खेल: {group}"
|
||
|
|
||
|
#: bot.py:545
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Cheat attempt by {name}"
|
||
|
msgstr "{name} से धोखा देने का प्रयास."
|
||
|
|
||
|
#: bot.py:562
|
||
|
msgid "Next player: {name}"
|
||
|
msgstr "अगला खिलाड़ी: {name}."
|
||
|
|
||
|
#: bot.py:572
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Waiting time for {name} has been reset to {time} seconds"
|
||
|
msgstr "प्रतीक्षा समय {name} पुन: प्रारंभ करें {time} सेकंड"
|
||
|
|
||
|
#: bot.py:585
|
||
|
msgid "Please choose a color"
|
||
|
msgstr "कृपया किसी रंग का चयन करें"
|
||
|
|
||
|
#: bot.py:591
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "{name} won!"
|
||
|
msgstr "¡{name} जीत गया!"
|
||
|
|
||
|
#: bot.py:613 bot.py:635 bot.py:647
|
||
|
msgid "There are no more cards in the deck."
|
||
|
msgstr "डेक में कोई और कार्ड नहीं हैं।."
|
||
|
|
||
|
#: bot.py:627
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Bluff called! Giving 4 cards to {name}"
|
||
|
msgstr "यह एक धोखा था! {name} 4 कार्ड प्राप्त करें."
|
||
|
|
||
|
#: bot.py:639
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "{name1} didn't bluff! Giving 6 cards to {name2}"
|
||
|
msgstr "¡{name1} उसने धोखा नहीं दिया!, {name2} 6 कार्ड प्राप्त करें."
|
||
|
|
||
|
#: results.py:38
|
||
|
msgid "Choose Color"
|
||
|
msgstr "किसी रंग का चयन करें"
|
||
|
|
||
|
#: results.py:56
|
||
|
msgid "Last card (tap for game state):"
|
||
|
msgid_plural "Cards (tap for game state):"
|
||
|
msgstr[0] "अंतिम कार्ड (खेल की स्थिति देखने के लिए क्लिक करें):"
|
||
|
msgstr[1] "कार्ड (खेल की स्थिति देखने के लिए क्लिक करें):"
|
||
|
|
||
|
#: results.py:60 results.py:123 results.py:165
|
||
|
msgid "Current player: {name}"
|
||
|
msgstr "वर्तमान खिलाड़ी: {name}."
|
||
|
|
||
|
#: results.py:61 results.py:124 results.py:167
|
||
|
msgid "Last card: {card}"
|
||
|
msgstr "आखिरी कार्ड: {card}."
|
||
|
|
||
|
#: results.py:62 results.py:125 results.py:168
|
||
|
msgid "Player: {player_list}"
|
||
|
msgid_plural "Players: {player_list}"
|
||
|
msgstr[0] "वादक: {player_list}"
|
||
|
msgstr[1] "जुआरी: {player_list}"
|
||
|
|
||
|
#: results.py:72
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "{name} ({number} card)"
|
||
|
msgid_plural "{name} ({number} cards)"
|
||
|
msgstr[0] "{name} ({number} carta)"
|
||
|
msgstr[1] "{name} ({number} cartas)"
|
||
|
|
||
|
#: results.py:81
|
||
|
msgid "You are not playing"
|
||
|
msgstr "आप नहीं खेल रहे हैं."
|
||
|
|
||
|
#: results.py:83
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Not playing right now. Use /new to start a game or /join to join the current "
|
||
|
"game in this group"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"आप अभी नहीं खेल रहे हैं। एक खेल शुरू करने के लिए उपयोग /new"
|
||
|
"यदि इस समूह में कोई खेल चल रहा है तो शामिल हों."
|
||
|
|
||
|
#: results.py:95
|
||
|
msgid "The game wasn't started yet"
|
||
|
msgstr "खेल अभी शुरू नहीं हुआ था."
|
||
|
|
||
|
#: results.py:97
|
||
|
msgid "Start the game with /start"
|
||
|
msgstr " /start से खेल प्रारंभ करें."
|
||
|
|
||
|
#: results.py:108
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Drawing {number} card"
|
||
|
msgid_plural "Drawing {number} cards"
|
||
|
msgstr[0] "Robando {number} carta."
|
||
|
msgstr[1] "Robando {number} cartas."
|
||
|
|
||
|
#: results.py:136
|
||
|
msgid "Pass"
|
||
|
msgstr "उत्तीर्ण"
|
||
|
|
||
|
#: results.py:148
|
||
|
msgid "I'm calling your bluff!"
|
||
|
msgstr "मैं आपके धोखे का जवाब दे रहा हूं!"
|
||
|
|
||
|
#: settings.py:39
|
||
|
msgid "Please edit your settings in a private chat with the bot."
|
||
|
msgstr "कृपया बॉट के साथ निजी चैट में अपनी सेटिंग्स संपादित करें."
|
||
|
|
||
|
#: settings.py:49
|
||
|
msgid "Enable statistics"
|
||
|
msgstr "आँकड़े सक्षम करें"
|
||
|
|
||
|
#: settings.py:51
|
||
|
msgid "Delete all statistics"
|
||
|
msgstr "सभी आँकड़े हटाएँ"
|
||
|
|
||
|
#: settings.py:53
|
||
|
msgid "Language"
|
||
|
msgstr "भाषा"
|
||
|
|
||
|
#: settings.py:54
|
||
|
msgid "Settings"
|
||
|
msgstr "समायोजन"
|
||
|
|
||
|
#: settings.py:68
|
||
|
msgid "Enabled statistics!"
|
||
|
msgstr "सक्षम आँकड़े!"
|
||
|
|
||
|
#: settings.py:70
|
||
|
msgid "Select locale"
|
||
|
msgstr "स्थान चुनें"
|
||
|
|
||
|
#: settings.py:81
|
||
|
msgid "Deleted and disabled statistics!"
|
||
|
msgstr "हटाए गए और अक्षम आँकड़े! "
|
||
|
|
||
|
#: settings.py:94
|
||
|
msgid "Set locale!"
|
||
|
msgstr "स्थान निर्धारित करें!"
|
||
|
|
||
|
#: simple_commands.py
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You did not enable statistics. Use /settings in a private chat with the bot "
|
||
|
"to enable them."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"आपने सांख्यिकी सक्षम नहीं की. उपयोग /settings बॉट के साथ एक निजी बातचीत में "
|
||
|
"उन्हें सक्षम करने के लिए."
|
||
|
|
||
|
#: simple_commands.py
|
||
|
msgid "{number} game played"
|
||
|
msgid_plural "{number} games played"
|
||
|
msgstr[0] "{number} खेल खेला गया."
|
||
|
msgstr[1] "{number} खेले गए खेल."
|
||
|
|
||
|
#: simple_commands.py
|
||
|
msgid "{number} first place ({percent}%)"
|
||
|
msgid_plural "{number} first places ({percent}%)"
|
||
|
msgstr[0] "{number} पहले स्थान पर ({percent}%)."
|
||
|
msgstr[1] "{number} प्रथम स्थान ({percent}%)."
|
||
|
|
||
|
#: simple_commands.py
|
||
|
msgid "{number} card played"
|
||
|
msgid_plural "{number} cards played"
|
||
|
msgstr[0] "{number} कार्ड खेला गया."
|
||
|
msgstr[1] "{number} कार्ड खेले गए."
|
||
|
|
||
|
#: utils.py
|
||
|
msgid "{emoji} Green"
|
||
|
msgstr "{emoji} हरा"
|
||
|
|
||
|
#: utils.py
|
||
|
msgid "{emoji} Red"
|
||
|
msgstr "{emoji} लाल"
|
||
|
|
||
|
#: utils.py
|
||
|
msgid "{emoji} Blue"
|
||
|
msgstr "{emoji} नीला"
|
||
|
|
||
|
#: utils.py
|
||
|
msgid "{emoji} Yellow"
|
||
|
msgstr "{emoji} पीला"
|